Simin Behbahani (ur. 1927 w Teheranie) – wybitna współczesna irańska poetka. Jej prawdziwe nazwisko to Chalili, jednak zmieniła je na Behbahani, po ślubie z pierwszym mężem, Hasanem Behbahanim (należy tu wspomnieć, że przyjmowanie nazwisk małżonków nie jest w Iranie popularne). Jej drugim mężem był Ali Kuszjar.
Nazywana „lwicą z Iranu”, zaczęła swoją przygodę z poezją w wieku dwunastu lat, a dwa lata później opublikowała swój pierwszy wiersz. Na jej zainteresowania znaczący był wpływ ojca, Abbasa Chalilego, poety piszącego wiersze po persku i arabsku, związanego z dziennikiem „Eghdam”.Ojciec Simin przełożył także ponad 1000 bejtów „Księgi Królewskiej” z języka perskiego na arabski. Matka poetki, Fachr Azami Arghun, również była literatką i redaktorem prasowym. Gdy Simin miała 4 lata, jej rodzice rozeszli się, a matka ponownie wyszła za mąż.
Simin Behbahani jest nie tylko poetką. Działa czynnie na rzecz praw człowieka, a także w Stowarzyszeniu Pisarzy Irańskich (Kanun-e Nevisandegan-e Iran). W swoich utworach, głównie tradycyjnych gazalach w nowoczesnym brzmieniu, korzysta ze stylu Nimy Juszidża. W 1997 roku została nominowana do Literackiej Nagrody Nobla. W 1999 roku otrzymała medal imienia Carla von Ossietzky'ego za szerzenie wolności słowa w Iranie. Jej wiersze zostały przełożone język angielski przez Farzaneh Milani w zbiorze poezji „Cup of Sin” (Kielich grzechu, 1998). Simin Behbahani jest częstym gościem na amerykańskich uczelniach, ceniona jest zwłaszcza na UCLA w Kaliforni.
Prace Simin Behbahani:
1951 – Złamany setar (Setar-e szekaste)
1954 – Ślad stóp (Dża-je pa)
1955 – Kandelabr (Czelczeragh)
1961 – Marmur (Marmar)
1971 – Zmartwychwstanie (Rastachiz)
1980 – Linia z szybości i ognia (Chatti ze sor'at va atasz)
1983 – Równina Arżan (Daszt-e Arżan)
1992 – Papierowa suknia (Kaghazin Dżame)
1995 – Drzwiczki wolności (Jek dariche azadi)
2003 – Zbiór wierszy (Madżmue-je asz'ar)
Bez lichwy. Czy możn...
reply this post - When you are in the...
Obraz Jezusa w Koran...
świetna, warto
Typowy Arab - Jaki j...
*** - Znam ( swoja byłą nauczycielkę ...
Typowy Arab - Jaki j...
Typowy Arab - Jaki j...
;( - Gdyby było tak w Chrześcijaństwi...