|
Dżalalabad, 11 listopad 2007, Pajhwok Afghan News.
W niedzielę studenci z Uniwersytetu Nangarhar przez godzinę blokowali drogę pomiędzy Kabulem a Dżalalabadem, w miejscowości Daronta. Blokada była wyrazem protestu przeciwko publikacji tekstu Koranu w języku dari, któremu nie towarzyszył oryginał arabski. Rozwścieczony tłum domagał się ukarania sprawcy, który sprofanował Świętą Księgę.
Powyższe żądania zawarte zostały także w liście protestacyjnym, skierowanym do obu izb parlamentu. Demonstracji towarzyszyły antyamerykańskie hasła. Policja otoczywszy uczelnię, bezskutecznie próbowała opanować sytuację.
Safiullah, jeden z manifestujących studentów, powiedział agencji Pajhwok Afghan News: ‘Jeżeli ten świętokradca nie zostanie ukarany, coraz więcej osób zacznie z pobłażaniem traktować sprawy religii.’
Autorem tłumaczenia jest Bachtiari Neżad, korektą zajmował się przewodzący modłom w jednym z meczetów w Kabulu, Ghari Musztagh Ahmad. Niniejszy przekład Koranu został wydany przez Ghousa Zalmaja i wydawnictwo Noori. Około 6 tysięcy egzemplarzy trafiło już w ręce Afgańczyków. ‘Wszyscy Afgańczycy to muzułmanie i w naszym kraju nie ma miejsca dla ludzi takich jak Ghous Zalmaj’ – podkreśla inny uczestnik blokady, Emaduddin, student prawa koranicznego.
Afgańska Rada Ulemów, Stowarzyszenie Niezależnych Dziennikarzy Afgańskich, parlament i duży procent społeczeństwa, ze względu na pominięcie arabskiego tekstu, uznało tłumaczenie za sprzeczne z islamem.
W podobnych manifestacjach wzięli udział studenci z uniwersytetów w Kabulu i Balchu.
źródło: www.pajhwak.com
|
Bez lichwy. Czy możn...
reply this post - When you are in the...
Obraz Jezusa w Koran...
świetna, warto
Typowy Arab - Jaki j...
*** - Znam ( swoja byłą nauczycielkę ...
Typowy Arab - Jaki j...
Typowy Arab - Jaki j...
;( - Gdyby było tak w Chrześcijaństwi...