|
Słownik turecko-polski Türkçe-Lehçe sözlük Maria Kozłowska Fragment przedmowy:
Słownik turecko-polski zawiera około 40 tysięcy wyrazów tureckich oraz dużą liczbę związanych z nimi wyrażeń i zwrotów. Obejmuje ogólne i specjalistyczne słownictwo współczesnego języka tureckiego. Podaje też wyrazy przestarzałe i dialektalne. Wiele odpowiedników i opisów znaczeń słownictwa tureckiego ułatwia ich właściwy dobór w różnych kontekstach zdaniowych.
Słownik turecko-polski jest przeznaczony dla osób z podstawową znajomością języka tureckiego. Prace nad jego przygotowaniem rozpoczęły się w 1989 r. i zajęły autorce ponad dziesięć lat. Materiał leksykalny został zebrany na podstawie jedno- i dwujęzycznych słowników tureckich, a następnie poddany szczegółowej analizie, weryfikacji, uporządkowaniu znaczeń i ostatecznie opracowany w obrębie całego Słownika. Jest to pierwszy tak obszerny słownik turecko-polski. Dotychczas ukazały się jedynie następujące niewielkie słowniki turecko-polskie i polsko-tureckie: Słownik turecko-polski, polsko-turecki Lucyny Antonowicz-Bauer i Aleksandra Dubińskiego, wydany w Warszawie w latach 1983, 1997 i 2005; Lehçe-Türkçe sözlük Aydına Süera, wydany w Ankarze w 1993 r.; Słownik kieszonkowy polsko-turecki i turecko-polski Danuty Chmielowskiej i Asiye Kılıç-Eryılmaz, wydany w Warszawie w 2003 r. Konsultanci: Prof. dr hab. Stanisław Kałużyński Prof. dr hab. Tadeusz Majda Dr. Öztürk Emiroğlu © Copyright by Maria Kozłowska "eMKa", Warszawa 2006 ISBN-10: 83-923825-0-1 ISBN-13: 978-83-923825-0-8 Skład, łamanie, projekt okładki, druk i prawa: SOWA - Druk na życzenie Hrubieszowska 6a 01-209 Warszawa www.sowadruk.pl tel. 022 431-81-40
|
Obraz Jezusa w Koran...
świetna, warto
Typowy Arab - Jaki j...
*** - Znam ( swoja byłą nauczycielkę ...
Typowy Arab - Jaki j...
Typowy Arab - Jaki j...
;( - Gdyby było tak w Chrześcijaństwi...
Typowy Arab - Jaki j...
Araby faceci - Araby faceci chodzą co...